
6. ¿Qué opina tu familia de gusto por viajar?
6. What thinks your family about you're traveling always?
To be honest, they were very skeptical about it at first, and wondered if I wasn't going to settle down and learn a "real job"... for the sake of safety. But since then, they witnessed that I was always able to adopt to new countries and find work and that my unconventional life style actually works out for me... and the truth is they are very proud of what I have done.
Para ser honesto, al principio ellos estuvieron escépticos acerca de mi gusto por viajar, y se preguntaban si iba a sentar cabeza y aprender un "trabajo real"... para tener (yo) mayor seguridad. Pero desde entonces, ellos han visto que siempre he adoptado nuevos países y encontrado trabajo, y mi "estilo de vida nada convencional" me ha funcionado... y la verdad es que ellos están muy orgullosos de lo que yo hago.
7. ¿Por qué quieres viajar por Latinoamérica?
7. Why you want to travel by Latin America?
I have been in love with Latin American culture since I was 6 or 7 years old. My family has close friends from Ecuador, and so I was always exposed to some of their culture and it was absolutely magnetic to me. Even when I was a little boy I always asked them to tell me about the beaches, the cities, the music, the food, the people and the way of life. In fact, I didn't really have the intention to travel the whole world at first... I only wanted to see Latin America. But then opportunities in other continents presented themselves and I ended up getting to know a lot of other amazing places as well. Nevertheless, Latin America is still my favorite part of the world.
Me enamoré de la cultura de Latinoamérica desde que tenía 6 o 7 años de edad. Mi familia tiene amigos cercanos de Ecuador, y siempre estuve expuesto a un poco de su cultura y fui totalmente atraído. También cuando era un niño pequeño siempre les pedía que me contaran acerca de las playas, las ciudades, la música, la comida, la gente y su forma de vivir. De hecho nunca tuve la intensión de viajar por todo el mundo... Solo quería ir a Latinoamérica. Pero las oportunidades en otros continentes se presentaron solas y terminé conociendo muchos otros lugares increíbles también. Sin embargo, Latinoamérica todavía es mi lugar favorito del mundo.
8. ¿Qué momento recuerdas en tu carrera de pianista frecuentemente?
8. What moment you remember frequently (feelings) in your career of pianist?
I think my gig in the famous Sydney Opera House is one of the greatest memories from my carreer. I performed in the Hudson Room, which has only three walls of stone and the fourth one is made of glass! There is a beautiful black grand-piano in the front of the room and sitting on the piano stool, I could enjoy a view of the ocean and the Sydney harbour as the sun sets and turned the sky red... a spectacular place for a performance.
Pienso que mi momento en el famoso Opera House de Sydney es uno de mis mejores recuerdos de mi carrera. Toqué el piano en la sala Hudson, la cual tiene solamente tres paredes de piedra y ¡la cuarta es de vidrio!. Ahí hay un hermoso y enorme piano de cola; enfrente del del mismo, sentado en el taburete del piano, pude disfrutar una vista del océano y del puerto de Sydney, así como el atardecer cuando el cielo se volvía rojo... un lugar espectacular para tocar.
9. ¿Cual es tu siguiente destino después de Latinoamérica?
9. What is your following destiny after Latin America?
I don't know... I hardly ever know where I will go next. I'm very spontaneous about these things.
No lo sé... Es difícil saber donde iré. Soy muy espontáneo acerca de esas cosas.
10. Dime alguna frase que recuerdes mucho del profesor Wei Tsin Fu.
10. Tell me some phrase that you remember so much from the professor Wei Tsin Fu.
There are so many things I learned from Prof. Wei (www.musikfoyer.de) that it is difficult to choose one. But the function of the hormone "beta endorphine" is one of the things he teaches that I consider to be most important. Beta endorphine is a natural feel-good drug that the human body releases when we either set a goal for ourselves and work toward its attainment, or when we help other people. It's a very strong hormone and very healthy... and this explains why people who set goals for themselves and people who work in social professions are usually so much happier than people who just live from day to day without having a real sense of purpose.
Hay muchas cosas que aprendí del Profesor Wei (www.musikfoyer.de) y es difícil elegir una. Pero la función de la hormona "beta endorfina" es una de las cosas que considero más importantes que él me enseño. La Beta endorfina es una droga natural que te hace sentir bien y que el cuerpo humano produce cuando nosotros nos ponemos una meta y trabajamos para obtener esos logros, o también cuando ayudamos a otras personas. Es una hormona muy fuerte y saludable... y explica por qué la gente que obtiene beneficios para si mismos y la gente que trabaja en profesiones donde se ayuda a los demás, como: enfermera, bomberos, etc., son generalmente más felices que quien solamente vive el día a día sin tener un sentido o propósito real en su vida.
Una pequeña muestra de audio de Manuel ante el piano.
A little sample of Manuel playing piano.
A little sample of Manuel playing piano.
Y hasta aquí termina nuestra entrevista con el magnífico amigo Manuel Zeh, que esperamos ver pronto, ya que conoce a parte de nuestro staff y él recordará como "Srita. GPS".
And this is all the interview with our special friend Manuel Zeh, that we hope see him soon. He know's someone from our staff. He remember her with the nickname of: "Srita. GPS" ...
^__________^
東京でおいしましょ。
Tokyo de oaishimashô.
And this is all the interview with our special friend Manuel Zeh, that we hope see him soon. He know's someone from our staff. He remember her with the nickname of: "Srita. GPS" ...
^__________^
東京でおいしましょ。
Tokyo de oaishimashô.

0 Quejas Criticas y Comentarios:
Publicar un comentario en la entrada